Logo Cidade Internet

Todos os artigos com a tag expressões italianas

Curso de italiano online: lendas e contos italianos

Publicado por Egle

O Italiano e as mulheres, um binômio que fez dos italianos famosos como Dongiovanni e Sciupafemmine, ou seja homens que sabem conquistar as mulheres, o mito do latin lover. Poucos porém conhecem o nome de uma rua de Roma, Tiradiavoli, que também é uma expressão que se refere a uma pessoa que resolve problemas, exorciza e a da papisa, Donna Olimpia Maidalchini. Olimpia passou para a história por um ditado tipico de Roma:

Quem fala mulher, fala dano - quem fala fêmea, fala doença, - quem fala Olimpia Maidalchina, fala mulher, dano e ruína.

Olimpia estava prometida para o convento assim como as suas duas irmãs, mas ela soube se livrar do destino e acabou como cunhada do Papa. Na rica e corrompida Roma de 1600, os boatos eram de que ela administrava uma rede de mulheres da noite para os ricos e poderosos da qual tirava dinheiro e influência política. Quando seu segundo marido morreu a cidade falava que ele tinha sido envenenado pela mulher, enfim, ela não era uma pessoa amada pela capital. Disso se origina o nome da rua, Tiradiavoli, a rua que foi percorrida pelo carro de fogo que a levava à mansão do Papa, e onde os diabos abriram uma cratera para ela, chamada de Pimpaccia, o carro e tudo mais para o inferno.

http://it.wikipedia.org/wiki/Donna_Olimpia_Maidalchini

Expressões italianas: a palavra ""dai" e seus usos

Publicado por Egle

WordRef Resolvemos mostrar para vocês algumas expressões tipicamente italianas. Hoje vamos destacar a palavra “dai”. É uma palavra que pode ser usada de várias formas, o significado muda, depende do tom, volume e expressão. Embaixo vai uma lista de suas formas.

“Dai” dito com tom irritado pode significar “chega” ou “pare”. Pode significar “vamos” em todas as suas formas –impaciência, encorajamento e esforço ou tensão no caso de estar acompanhando o seu time de futebol é está mais que na hora que ele faça um gol.

“Ma dai” pode indicar surpresa sutil, desconfiança, ou também suspeita que o teu interlocutor está te enrolando, ou tirando sarro de você. Pode ser uma especie de “chega de zoar”, ou “chega de tirar sarro de mim”. “Dai”, dito com um tom baixo e os olhos arregalados pode ser ouvido em conversa de fofoca e pode significar “conta mais”!

Estes são apenas alguns dos seus usos, mas antes de usar estas expressão é bom prestar atenção onde vai ser usada. Você pode correr o risco de expressar mais entusiamo do que realmente queria, ou se envolver nas fofocas da cidade.

Foto | Flickr

Expressões italianas: estar como um beijo

Publicado por Egle

bacioNa Itália o “bacio” (beijo) é muito importante. Uma das expressões mais usadas dos italianos, que compara o beijo à perfeição.

Quando uma receita foi preparada de forma perfeita, se diz que está como “um beijo”. Prepararam ótimos espaguetes? Então ficaram como “um beijo”.

Mas as coisas não acabam aqui. Quando nas poesias as rimas estão perfeitas, falamos de rima “baciata” (beijada).

Não podemos esquecer também os Baci Perugina (Beijos Perugina), bombons recheados com chocolate gianduia, granola de avelã e recobertos de chocolate fundido meio-amargo. A partir deste bombom que surgiu a expressão “gusto bacio” (gosto de beijo) que se encontra em qualquer sorveteria italianas.

Na segunda parte do post, o vídeo de “24000 beijos” de Adriano Celentano, cantor italiano, apresentado no festival de San Remo de 1961.

Continuar lendo